Tuesday, May 12, 2020




Lockdown
-          Manprasad Subba

Hadn’t been accustomed to the word lockdown,
that sounds burdensome and makes us frown.
I am rather familiar with the word lock-up;   
have seen innocents also falsely locked up.

On some occasions I, too, nearly landed in the lock-up,
but for a leader’s favours the matters were hushed up. 
The smart guy’s allegiance to the party in power
made all in the locality astonishingly cower. 

But it’s the phrase ‘lock-out’ that is too insolent
standing akimbo in the way of the innocents.  
On seeing this, the tea-bushes turn stupefied
and all the trails across the garden go to hide.   

Only a giant Lock with cold indifference hangs
from the nose of factory gate that’s deaf to pangs.
The factory wears the look of a closed museum.
The manager’s bungalow keeps deafening mum.

Mute goes the powerful vocal cords of the siren    
and the garden with all its greenness looks barren.  
And the green-gold workers, without the siren’s whine,
are suddenly overwhelmed by the super-surplus time.

Then the poor folks are at their wit’s end
knowing nothing at all how to spend
such an overwhelming wealth of time
beneath which quietly they lie supine.    

They are haunted by the ghost of the Lock
that defies being exorcised by the endless talk.
This recurs every year when dry season is near.
Yet to them these tea-bushes are truly so dear.  

(But why should these lines play such a rhyme
while telling about their too harsh a time?
 But what if rhyme forms on its own accord
and the footfalls of rhythm want to be heard?)
   
And now this ‘Lockdown,’ so unfamiliar a word,
has come to distance individuals from the herd.
Unlike the notorious lock-up or lock-out 
this Lockdown swells with the stories of doubt.

But Lockdown is the only, only weapon left
with human beings who’re now suddenly bereft
of their craft, cleverness and super intelligence
and they’re now piteously pushed to the fence.   

----------------------------------------------------

May 02,  2020.


 
  


To My Friends Far and Near
-         Manprasad Subba

Hello Tolang didi, are you still in Wuhan?
I believe you’ve survived the most dreaded virus
as you did the trauma of deportation
from this side of the Himalaya over to the Great Wall.
(That was but when you were in your early teens.)

The virus that sneaks through the ancient Wall
and strides all the mountains and the oceans on this planet
says nothing about your innocence traumatized during the war.
But my memory of you is greater than the war and this pandemic.
*
Dear Norbert,
you must be safe in the isolation ward of your own art-studio,
depicting in somber colour the monstrosity
of Corona on the canvas of your widening forehead.
Is your present home Madrid any safer than your native Munich?
The pain of mighty Spain is heard so loud everywhere.
I wonder how those street artists are doing under lockdown.
I miss your letters that would smell the blended breath of German and Spanish.
*
Alberto,
I haven’t heard of you since the pandemic outbreak in Italy.
You recently owned a home in the outskirts of Rome.
But all I am concerned about is your well being.
I imagine you looking out of your dormer window
down on the street lined with hundreds of coffins
Well, you have the formidable hope of redemption in Pope.
But the moment you wake up, pray to yourself in isolation.
*            
Dr. Rowland, my poet friend,
you, who keep shuttling between Ireland and Australia,    
haven’t responded my e-mail I wrote last evening
and your silence gives me eerie feelings.
Are you okay? Where are you now?
In Ireland? In Australia?
Or in Istanbul where Turkish translation of your poetry book
was supposed to be launched?
But the ubiquitous virus is everywhere every time in wait
If only the mantra of poetry could ward it off!
If only the music could charm it into an eternal slumber!
*
Alex, you must have slipped into isolation of your own cosy Sonnetina.
Your Infinite City, with one hundred small cottages of Sonnetinas,
is far safer than the cities of Sidney, Melbourne, Brisbane  
When everything appears to be extremely finite
I take refuge in your beautiful Infinite City.
*
Hi Bharati Gautamjee, Govardhan bhai, Hari Adhikarijee,
I hear the loud bubbling of the great melting pot of America
Alarming is the sound from across the Atlantic and Arabian Sea
So vibrant you all were a couple of weeks ago
Now your vibrancy is quarantined in each concrete pigeon-hole
O Mr. President!
Befuddle the Virus in the labyrinth of your words
so that it die of fatigue.
O my Dears! Stay safe, stay safe, stay safe.
*
And you, Remy and Bhushan,
just a few hours’ drive from my isolation centre,
but the distance all the while distancing from itself,
distancing endlessly…  
And we were denied even our humble wish
To pay our last respect to Purnima ma’am who expired last week.
*
And Sudesh, Diksha and many others like you
now laid off in some corners of Bengalore, Mumbai, Delhi…
hanging Trishanku in the space,
paper kites stuck on the microwave towers,
I’m sorely worried about you all
But we are in war
and in war and love everything is fair…
Take care of yourselves is all I can say at the moment.  
_______________________________________

-         April the 14th, 2020.

[Infinite City is the collection of 100 sonnetinas by Alex Skovron,  a Melbourne based Australian poet.
Sonnetina is 10-line experimental form of sonnet propounded by Skovron.]

Notes on the names or the characters used in the poem “To My Friends Far and Near”:

1.        Tolaang : The name of a Chinese girl, then living at Pulbazar, Darjeeling, who along with her parents, was deported to China in the wake of the Indo-China war in 1962.
2.        Norbert : Full name Norbert Ostendorf, a German painter, later migrated to Spain making Madrid his permanent home, is a friend of mine. We used to correspond to each other for many years, but later working as a German tutor to the Spanish students, he gradually lost his ability to express in English, and the correspondence between us stopped altogether.
3.        Alberto : An imaginary name for an Italian character.
4.        Dr. Rowland : Full name Dr. Robyn Rowland, a poet who divides her time between Ireland and Australia, a friend of mine since 2010 when we met in the World Poetry Festival, Calcutta.
5.        Alex : Full name Alex Skovron, a well-known Australian poet, a friend of mine since 2010. His book Infinite City, mentioned twice in the poem, is a collection of his 100 sonnetinas. Sonnetina is a 10-line shortened form of sonnet, an experiment by Alex.
6.        Bharati Gautam, Goberdhan (Puja), Hari Adhikari are well known literary persons from Nepal, now based in America.
7.        Mr. President is obviously the present President of the USA.
8.        Remy and Bhushan do represent some of my young close friends in the plains down south of the Darjeeling Hills. .
9.        Purnima Ma’am : Mrs. Purnima Pradhan, wife of Dr. Kumar Pradhan, a noted historian and critic. She passed away a week after the lockdown was enforced nationwide to contain the deadly virus .
       10.  Sudesh, Diksha are imaginary names representing those migrant workers from the Darjeeling Hills   





An Unwritten Poem  
-         Manprasad Subba

You ask me to write a poem for you
when all the words are dissociated from one another
and each of them has gone into isolation

Not a line takes form and I am utterly out of wit

The words that busily walked along the streets and lanes,
the words that commuted in buses and trains,
buzzed in and around the markets and shopping malls,
sometimes took to the streets in protests,
have now gone quietly into their dungeons

The words that sweated for their daily wages
the words that the parks and beaches teemed with
the words I was one with since time immemorial
are today quarantined in their individual cages

Now, how can I string lines with those words
That would convey my intimate feelings?

At this age of intricate interdependence
these poor words have been cruelly separated,
not like the islands that are constantly caressed by the hands
of murmuring sea-waves from the other shores
But these words are rendered lonely islands
with voids in between them
and light-years away from each other
utterly deprived of warm touch

How can a poem be born in such a lifeless void?

The Facebook wall invites, too, to write something
when each of the words is mercilessly exiled in distant isolation

In fact, I want to write poem
not only in the language you and I understand
but also in Chinese, Italian, Persian,
Spanish, German, French and many others…
But wherever I turn to I see the words quarantined
with lower half of their faces hidden in masks

So, my Love,
please, accept this blank sheet of paper
and feel upon it the heartbeat of a poem left unwritten
Or, stare with your eyes closed
at the blank screen of my Facebook wall
which is but the dark blank space
left by those poor departed souls

*********************************************
[Dedicated to those who succumbed to Covid-19 and also to those suffering from the same dreaded pandemic]